Берн

В швейцарских школах не хватает мужчин-учителей | Les écoles suisses manquent d’hommes enseignants

В системе начального образования мужчины находятся в меньшинстве. Маленькие зарплаты, низкий социальный статус профессии учителя и предрассудки удерживают их от выбора этой специальности. Педагогические школы и профессиональные объединения пытаются изменить ситуацию и сделать работу в школе более привлекательной для мужчин.

Народная партия Швейцарии и расизм: что общего? | Racisme au sein de l’UDC
Депутат Национального совета от Народной партии Швейцарии и член городского совета Берна Эрик Хесс обвиняется в расизме. Это не первый случай возникновения скандальных ситуаций с участием членов НПШ.
Защита бездомных животных: швейцарский опыт | La protection des animaux de la rue, experience suisse

21 августа в Швейцарии отмечают Международный день защиты животных. Конфедерация известна своими строгими законами и требовательностью к их соблюдению. Но как в действительности обстоит здесь дело с бездомными кошками и собаками: действует ли система, предоставляющая животным необходимую защиту?

Штраф вместо Tax Free | Une amende au lieu du remboursement de la TVA

Резиденты Швейцарии могут вернуть НДС за покупки, совершенные за границей. Некоторые при этом идут на обман с кассовыми чеками и возвращают налог за товары, которые они не покупали. С июля немецкая таможня ужесточила контроль: мошенников теперь ждет штраф.

От Ван Гога до Сезанна, от Боннара до Матисса: собрание семьи Ханлозер в Берне | Van Gogh à Cézanne, Bonnard à Matisse: la Collection Hahnloser est présentée à Berne

Коллекция Артура и Хеди Ханлозер, которая входит в список культурных ценностей национального значения Швейцарии, выставлена до 11 марта 2018 года в Бернском художественном музее.

Почему Швейцария завершила расследование об отмывании денег в отношении бывшего российского министра? | Pourquoi est-ce que la Suisse a classé une enquête pour blanchiment d'argent contre une ex-ministre russe?

Швейцария прекратила следствие против Елены Скрынник и разблокировала ее счета. Местные СМИ полагают, что решение Федеральной прокуратуры связано с недостаточным сотрудничеством со стороны российских властей.

Безопасность швейцарцев под вопросом? | La sécurité des Suisses est-t-elle menacée?
В последнее время в мире много говорят о террористических угрозах, но как защитить собственных граждан от них самих? Как обеспечить надзор за подозрительными лицами, не посягая при этом на свободу жителей государства? Руководитель национальной сети безопасности Андре Дювийар предлагает создать списки «потенциально опасных лиц».
Бесплатный вход в бернские музеи! | Entrée libre aux musées de Berne!

Подарок для всех любителей искусства приготовили муниципалитет и Объединение музеев Берна: весь август по субботам музеи будут работать бесплатно. Рассказываем, какие выставки нельзя пропустить.

Конец женской власти в Федеральном дворце? | La fin du pouvoir féminin au Palais fédéral?
Накануне Национального праздника Швейцарии президент страны Дорис Лойтхард решила удивить соотечественников сообщением о своем предполагаемом уходе из политики. Не так давно о своем намерении поставить точку в политической карьере заявил и министр иностранных дел Дидье Буркхальтер.
Путешествие во времени с CarPostal | Un voyage à travers le temps avec CarPostal

1 августа, в честь Национального праздника Швейцарии, в Берне можно будет совершить путешествие в прошлое или будущее. Прокатиться на олдтаймере 1964 года или протестировать беспилотный автобус будущего? Выбирать вам!

Нарушают ли ДНК-тесты для воссоединения семьи права беженцев? | Les tests ADN pour le regroupement familial violent-t-ils les droits des refugiés?

Признанные в Швейцарии беженцы могут подать прошение на воссоединение семьи, чтобы перевезти в страну супруга или детей. При этом власти все чаще просят беженцев доказать родство с помощью ДНК-теста. По мнению правозащитных организаций, факультативный тест фактически стал обязательным для выходцев из «проблемных» стран.

Кто следит в Швейцарии за выполнением соглашений о свободной торговле? | Qui contrôle les accords de libre-échange?
Последствия соглашений о свободной торговле (ССТ), которые активно заключает Конфедерация в последние десятилетия, не контролируются в полной мере, согласно отчету комиссии по вопросам управления Национального совета.
Профессионально-техническое образование в Швейцарии | Système suisse de formation professionnelle

Швейцарская система профессиональной подготовки молодых кадров получила высокую оценку за рубежом и долгое время пользовалась популярностью среди юношей и девушек Конфедерации. Однако статистические данные последних лет говорят о том, что молодежь не спешит «идти в подмастерья».

Сотрудник Федерального секретариата по экономике замешан в незаконной поставке оружия в Казахстан? | Un employé du SECO est impliqué dans le traffic illégal d’armes vers le Kazakhstan?

В 2009 году оружие швейцарского производства было нелегально поставлено в Казахстан. Сейчас прокуратора выясняет, какую роль в этом деле играл Государственный секретариат по экономике.

Коллекция Гурлитта – дорогое наследство? | La collection Gurlitt – une succession qui coûte cher?

Картины из коллекции Гурлитта доставлены в Бернский художественный музей и в ноябре будут представлены публике. Но финансовые споры вокруг скандального наследства продолжаются.

Немецкий язык для всех | L’allemand pour tous

Образование начинается с детского сада, считают власти кантона Берн. С 2019 года кантон позволит всем детям посещать детский сад. Новая мера направлена в первую очередь на детей беженцев, которые должны начать изучать немецкий язык как можно раньше и подготовиться к школе.

Цены на общественный транспорт не вырастут | Les tarifs des transports publics restent stables
По заявлению Объединения общественного транспорта (UTP), тарифы на проезд не повысятся в 2018 году. Кроме того, в сентябре будет представлен дневной абонемент по сниженной цене.
Медицинская страховка будет дорожать | Les dépenses de santé vont continuer de croître

По прогнозам ассоциации Santésuisse, в следующем году медицинская страховка подорожает на 4 - 5%. Реформы системы медицинского страхования неизбежны, считают в ассоциации.

Как цифровой мир изменит швейцарский рынок труда? | Comment la numérisation va-t-elle transformer le marché du travail suisse?

Приведет ли дигитализация к исчезновению тысяч рабочих мест? Станет ли безработица следствием автоматизации? Готова ли Швейцария принять эти вызовы? Ответы на эти вопросы – в недавно опубликованном отчете фонда CH2048 и Швейцарского союза работодателей.

Франк дешевеет, швейцарская экономика растет? | Le franc s’affaiblit, l’économie suisse croît?
Цена 1 евро впервые за 10 месяцев превысила 1,10 франка. Новый рекорд валюта Европейского союза поставила в понедельник 10 июля. Что произойдет в экономике Конфедерации, если тенденция сохранится?
Тайны работы реставраторов текстиля: новая выставка в музее Абегг | Les secrets du travail des restaurateurs de textiles: une nouvelle exposition à la Fondation Abegg

Музей Абегг славится на весь мир своей коллекцией старинных тканей и археологического текстиля. Выставка этого года приоткрывает завесу тайны над работой текстильных реставраторов.

Новые правила усыновления в Швейцарии – с 2018 года | Nouvelles règles de l’adoption en Suisse – dès 2018

Гомосексуалисты и пары, не состоящие в законном браке, смогут усыновлять детей своих партнеров с 1 января 2018 года, сообщается в коммюнике Федерального совета.

«Дело Вюренлинген»: новые подробности крушения самолета Swissair в 1970 году | Nouveaux détails sur le crash de Würenlingen

Прокуратура Швейцарии рассматривает запрос о возобновлении уголовного дела в связи с терактом на борту самолета Swissair в 1970 году.

Как иммиграция повлияла на рынок труда в Швейцарии? | Quel est l’effet de l’immigration sur le marché de travail en Suisse?

Государственный секретариат по экономике (SECO) опубликовал отчет, в котором говорится, что соглашение о свободном передвижении лиц содействовало экономическому росту Швейцарии.

У кого больше шансов попасть в Федеральный совет? | Qui a plus de chances d’être élu au Conseil fédéral?

После неожиданного решения министра иностранных дел Швейцарии Дидье Буркхальтера уйти в отставку, ряд политиков выразили желание занять его место, а в прессе высказываются предположения о том, кто пополнит состав правительства.

Новые меры по борьбе с терроризмом в Швейцарии | Les nouvelles mesures pour la lutte contre le terrorisme en Suisse

Правительство Швейцарии предложило новую антитеррористическую стратегию. В проект законов входят более эффективные превентивные меры, ужесточение уголовного наказания и усиление международного сотрудничества.

Швейцарские стартапы получат 500 миллионов франков | Les start-up suisses recevront 500 millions de francs
В Конфедерации создадут фонд Swiss Entrepreneurs Foundation (Фонд швейцарских предпринимателей), который поможет остановить уход молодых компаний за границу и создать благоприятные условия для их развития.
Телескоп Cheops будет исследовать экзопланеты | Cheops, ce téléscope qui va aider à mesurer des exoplanètes
Движется к завершению международный проект, в котором главную роль играет Бернский университет. В 2018 году аппарат для изучения далеких планет будет готов к запуску на околоземную орбиту.
Швейцарская журналистка Вероник Робер погибла в Мосуле | La journaliste suisse Véronique Robert a perdu la vie à Mossoul

Вероник Робер отправилась в Мосул, чтобы снимать репортаж об освобождении города. Она скончалась от ран, полученных в результате взрыва.

Как не потратить все деньги на роуминг этим летом? | Comment économiser sur le roaming cet été?
Этот вопрос сохраняет актуальность для жителей Конфедерации, где, в отличие от стран ЕС, понятие «роуминг» не исчезло. Какой же тарифный план выбрать, готовясь провести отпуск за границей?
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 102.89
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

«Крейцерова соната» Льва Толстого, или женоненавистничество
Предлагаемая вашему вниманию статья профессора Жоржа Нива приурочена к 100-летию со дня смерти Льва Николаевича Толстого, отмечаемому 20 ноября. По этому поводу издательством Syrtes впервые выпущены на французском языке две книги, самым прямым образом касающиеся великого русского писателя.
Всего просмотров: 36062
Alinghi поплывет в другую сторону
Так постановил американский суд, запретив знаменитой швейцарской яхте проводить намеченную на февраль 2010 года регату в Арабских Эмиратах.
Всего просмотров: 14456
Швейцарские достопримечательности - Понтий Пилат и драконы

Веря в справедливость утверждения Владимира Высоцкого о том, что «лучше гор могут быть только горы, на которых еще не бывал», мы продолжаем серию публикаций о развитии горного туризма в Швейцарских Альпах.

Всего просмотров: 9293