Небоскрёб без окон | Unе gratte-ciel sans fenêtres

(DR)

Архитектуру такого типа я называю #flamboyantinfrastructure. Буквальный перевод этого введённого мной термина – «пламенеющая инфраструктура», то есть утилитарные здания, чьи масштаб, новаторство, инженерная сложность и красота поднимают их на уровень, сравнимый разве что с пламенеющей готикой средневековых соборов.

The full text of the article is available to subscribers
Подписка на месяц
CHF 15
Подписка на год
CHF 150
Купить статью
CHF 5

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 102.45
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Гимн врачам

И снова праздник на улице любителей русской словесности: сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит новый французский перевод «Записок врача» Викентия Вересаева – первый с 1910 года! Спасибо лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc и переводчице Жюли Бювар.

Всего просмотров: 9193
«Путешествуя со вкусом»
15-е по счету ежегодные торги Christie’s, посвященные лыжному спорту, пройдут в среду. Лоты, связанные со Швейцарией, займут на них достойное место.
Всего просмотров: 15411
Снюс – порочная «добродетель» табачной индустрии
30 ноября Посольство Швеции в Берне проведет неслыханную рекламную акцию в поддержку национального табачного продукта. В Швейцарии, как и в других странах Евросоюза, запрещено не употребление снюса, а его продажа, – что не мешает любителям никотиновой бомбы беспрепятственно пополнять свои запасы по Интернету.
Всего просмотров: 216885