От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

«Свидания вслепую» Левана Когуашвили | «Blind Dates» by Levan Koguashvili

Кадр из фильма

Современный зритель часто формирует свое представление о фильме по трейлеру, который ему предлагают прокатчики. На этой основе у человека формируется мнение задолго до похода в кинотеатр. Задача короткого видеоролика проста – заставить человека пойти в кино. Трейлер «Слепых свиданий» грузинского режиссера Левана Когуашвили не особенно способствует продвижению фильма в массы: обрывочная нарезка эпизодов по определению не может познакомить вас с картиной, большая часть которой построена на долгих средних планах, а сюжет лишен внешней событийности. В фильме мало диалогов, еще меньше неожиданных поворотов, но при этом он смотрится на одном дыхании. Легкость и воздушность – наверное, главные характеристики этой серьезной картины, посмотреть которую надо обязательно.

Пересказать фильм очень трудно: большая часть происходящего – внутренние переживания по-хорошему наивных и в глубине души благородных героев, потерявшихся в современном мире. Два школьных учителя и закадычных друга Сандро и Ива, несмотря на свой возраст (обоим за 40), по-детски неуклюже пытаются устроить свою личную жизнь. Сначала они не особенно удачно пробуют встречаться с девушками через сайт знакомств, но очень скоро отказываются от этой идеи. Затем Сандро влюбляется в Манану, чей муж со дня на день должен выйти из тюрьмы по условно-досрочному освобождению. Не особенно раздумывая, Сандро едет к воротам тюрьмы, чтобы объясниться с Тенго, но в последний момент отказывается от этой идеи и представляется таксистом, случайно оказавшимся рядом. Двусмысленность его положения, естественно, рождает массу комических эпизодов, которые, правда, не вызывают желания рассмеяться.

Природа смеха в фильме практически лишена освобождающей силы: например, родители Сандро, с которыми он живет в одной квартире, проявляют к сыну чрезмерную заботу в крайне эмоциональной форме. Парадоксальность ситуаций и яркие интонации отца Сандро, конечно, рождают улыбку сопереживания, но не хохот.

И в молчаливом Сандро, и в шумном авантюристе Иве чувствуется внутренний стержень и ощущаемая на интуитивном уровне чистота. В этом фильме вообще очень многое воспринимается на уровне впечатлений и чувств, не поддающихся рациональному объяснению.

Леван Когуашвили, выпускник ВГИКа (мастерская Марлена Хуциева) и факультета кино Нью-Йоркского университета, с первых кадров и до финала картины сумел сохранить стилистическую органичность и удивительную печально-ироничную тональность. Когуашвили чувствует и понимает своих героев, принадлежащих к так называемому грузинскому потерянному поколению. На их молодость пришелся развал СССР и последовавшие за этим военные конфликты, и социально-экономические потрясения. Они как бы оказались зажаты между двух миров: сохранив юношеские идеалы, Сандро и Ива не смогли найти себе место в новом мире, возникающем на обломках старого. Возможно, поэтому наиболее естественно они ощущают себя на пустынном зимнем пляже. «На самом деле, я один из них», - признался нам Когуашвили.

Успех картины обеспечивается не только работой режиссера, но и прекрасно подобранным составом исполнителей. Главных героев играют непрофессиональные актеры: роль Сандро досталась сценаристу по профессии Андро Сакварелидзе, а Иву воплотил на экране писатель и фотограф Арчил Кикодзе. Роль Мананы, чьи крупные планы гипнотизируют зрителя, исполнила артистка Театра им. Руставели Ия Сухиташвили. Отца Сандро, к которому проникаешься теплом и вниманием с самых первых кадров, сыграл Кахи Кавсадзе, в свое время получивший всесоюзную известность благодаря роли Абдуллы в «Белом солнце пустыни». Его риторический монолог о смысле жизни, обращенный к сыну, - один из самых ярких эпизодов фильма.

Картина лишена дидактизма, она не дает правильных ответов, не разрешает вечные конфликты, но с мягкой настойчивостью напоминает простую истину: смех и слезы неразделимы в жизни. А народное грузинское многоголосие, звучащее в фильме, только подчеркивает эту идею, придавая ей универсальность, ведь каждый зритель может стать частью общего хора.

Расписание показов вы найдете здесь.

Кадр из фильма

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.2
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Вечная музыкальная классика

Миша Дамев, директор программы Классический Культурный процент MIGROS, многолетнего партнера Нашей Газеты.ch, объявил программу предстоящего сезона.

Всего просмотров: 7724
«Дискаунтер» Denner завоевывает Швейцарию
В ближайшие годы враг картелей и высоких цен на протяжении века, а теперь – приемный сын торговой сети Migros, готовится открыть 50 новых магазинов и составить серьезную конкуренцию Aldi и Lidl.
Всего просмотров: 20747
«Крейцерова соната» Льва Толстого, или женоненавистничество
Предлагаемая вашему вниманию статья профессора Жоржа Нива приурочена к 100-летию со дня смерти Льва Николаевича Толстого, отмечаемому 20 ноября. По этому поводу издательством Syrtes впервые выпущены на французском языке две книги, самым прямым образом касающиеся великого русского писателя.
Всего просмотров: 36067