Базель

Огоньку не найдется? | Could I have some light?
Проанализировав данные Евробарометра за 21 год, ученые университета Базеля установили, что запрет на курение – куда более эффективная мера в борьбе с этой пагубной привычкой, чем повышение цен на сигареты. В России, похоже, это осознали чуть раньше и без помощи исследований, приняв вступивший в силу 1 июня 2013 года Антитабачный закон.
Швейцарские железные дороги предлагают путешествовать стоя | Les CFF veulent nous faire voyager debout
Согласно пилотному проекту Швейцарских железных дорог (SBB CFF FFS), в некоторых региональных поездах скоро уберут сидячие места, сообщает газета Le Matin. Решение подверглось критике еще до того, как было претворено в жизнь в регионе Базеля.
Авиапассажиры, защищайте свои права! | Passagers: faites valoir vos droits!
Пассажиры рейса Анталья – Базель-Мюлуз прибыли в место назначения с пятичасовым опозданием. Их самолет приземлился в аэропорту Женевы по причине технических неполадок. Авиакомпания EasyJet должна возместить 500 франков каждому пассажиру, сообщает газета Le Matin.
Рак щитовидной железы – последствия аварии на Фукусиме? | Les radiations nucléaires – est-ce une cause des cancers de la thyroïde à Fukushima?
На конференции, организованной Швейцарским институтом тропической медицины и здравоохранения (Swiss TPH), японский ученый представит исследование, посвященное распространению рака щитовидной железы среди жителей Фукусимы.
Французские сборы для швейцарских авиакомпаний | Vols suisses bientôt soumis aux taxes françaises
Решение обложить французскими сборами полеты, выполняющиеся из швейцарского сектора аэропорта Базель-Мюлуз, стало объектом горячих споров. Авиакомпания Easyjet выражает недовольство сложившейся ситуацией.
Российское кино на фестивале в Базеле | Russian movies in Basel
В конкурсной программе кинофестиваля «Bildrausch» сразу несколько российских игровых и документальных картин. Также будет представлена ретроспектива фильмов Марлена Хуциева. Прославленный режиссер примет участие в церемонии открытия и проведет мастер-класс.
Банкиры призывают к последовательной регуляции рынков | Bankers call for consistent regulation of markets
Швейцарско-британский круглый стол, прошедший в прошлые выходные в Базеле, показал, насколько по-разному финансисты относятся к государственному вмешательству.
«Анна Каренина» в границах двух песен | "Anna Karenina" between two songs
11 апреля в городском театре Базеля Schauspielhaus состоялась премьера спектакля по мотивам романа Л. Н. Толстого, поставленного известным швейцарским кинорежиссёром Беттиной Оберли (Bettina Oвerli) и ставшим для нее театральным дебютом.
Очередной «золотой парашют» | Un parachute doré du jour
В 2012 году химическая компания Lonza перечислила 5,7 миллионов швейцарских франков бывшему генеральному директору Стефану Боргасу, который ушел с поста в мае 2011 года. Эта сумма превышает вознаграждение, выплачиваемое нынешним управляющим.
Палермо на Волге | Une sorte de Palerme sur Volga
Столица автомобильной и химической промышленности, расположенная на берегу Волги, крупный промышленный центр с населением 720 000 человек имеет репутацию одного из наиболее опасных городов России.
Ходлер в Базеле | Hodler in Basel
В Fondation Beyeler открылась выставка, посвященная самому известному швейцарскому художнику – Фердинанду Ходлеру.
У Baselworld – новый облик | Baselworld acquires a new look
Металлическая структура, потоки света и высокие залы – так выглядит новый выставочный центр на Мессеплатц в Базеле. С 4 марта часовые бренды приступят к сооружению стендов, облик которых будет храниться в секрете до начала Международной выставки часов и ювелирных украшений Baselworld.
Кто уезжает и кто остается в Швейцарии? | Switzerland: who leaves and who stays?
Дискуссия о том, какие иностранцы живут в Конфедерации, и каких ей хотелось бы здесь видеть, продолжается. Исследование Университета Базеля показало: несмотря на то, что у иностранцев в целом высокий уровень образования, молодые и хорошо зарабатывающие не задерживаются здесь надолго. А остаются те, кто старше и менее квалицифирован.
Доротея Троттенберг: «С Пелевиным хорошо, конструктивно работается» | Dorothea Trottenberg: I enjoy working with Pelevin, it's constructive...
Переводчицу Доротею Троттенберг литературные критики называют «немецким соавтором Толстого и Сорокина» – из-под ее «пера» выходят шедевры русских писателей, переведенные на язык Гете. Многие известные в России имена именно с ее легкой руки стали знакомы и европейскому читателю.
Любимая зубная паста швейцарцев перебирается в Польшу | Elmex supprime 240 emplois dans la région bâloise
Швейцарии предстоит попрощаться с еще одной типично швейцарской маркой... Зубная паста Elmex, чей вкус и яркая бело-оранжевая упаковка знакомы уже нескольким поколениям жителей, будет производиться не дома, а в Восточной Европе.
Прогулка по Темной Стороне | Walking on the Dark Side
В Историческом музее Базеля идет выставка «Виновен: Преступление. Наказание. Люди». Впечатление от нее - в тихом лесу даже треск ветки под ногами подобен раскату грома.
Вакцина от гриппа производства Novartis попала под запрет | Swissmedic stoppe la livraison des vaccins de Novartis
В Италии, Франции, Германии и Швейцарии временно отказались от использования противогриппозной сыворотки производства базельской фармацевтической компании: в ней были обнаружены непонятные белые частицы. Будут ли швейцарцы в этом году прививаться от гриппа и если да, то каким образом?
Надин Рейнерт и Мартина Якобсон: «Искусство Тарковского не теряет актуальности» | Nadine Reinert and Martina Jacobson: "Tarkovsky's Art Remains Relevant"
Cо 2 ноября по 2 декабря 2012 года в Базеле пройдет фестиваль с «Im Spiegel – Andrej Tarkowskij» (В зеркале - Андрей Тарковский), посвященный 80-летию со дня рождения выдающегося кинорежиссера.
Швейцарская авиакомпания Hello – банкрот | Les avions de la compagnie aérienne suisse Hello cloués au sol
Самолеты небольшой чартерной авиакомпании не поднялись в воздух. Причины – жесткая конкуренция в сфере воздушных перевозок, рост цен на топливо и мошенничество финансового директора.
В Базеле получили признание алевиты | Alevism Appreciated in Basel

Впервые в Швейцарии на государственном уровне отмечен положительный вклад нехристианского религиозного объединения в жизнь общества. Под аплодисменты парламент Базеля признал заслуги сообщества алевитов, сообщает газета NZZ.

Поздний Дега в осеннем Базеле | Late Degas in Autumn Basel
В музее Fondation Beyeler открылась ретроспективная выставка одного из самых известных французских художников. Здесь собраны более 150 работ, охватывающих два последних десятилетия жизни и творчества Эдгара Дега.
В Швейцарии уже просчитали жизнь в Европе без Греции | Combien coûterait une sortie de la zone euro?
Исследование базельского центра экономических исследований и политических консультаций Prognos, сделанное по заказу немецкого фонда Bertelsmann, оценило убытки, спровоцированные выходом Греции из Еврозоны, в 17,2 триллиона евро для 42 государств.
В октябре звучит «Октябрь»: в Базеле стартовали дни культуры Москвы | "October" in October: Moscow Culture Days in Basel
С 17 октября здесь проходит очередной фестиваль Culturescapes, посвященный на этот раз столице России. Наш корреспондент побывал на торжественном открытии.
На берегу Рейна появится корабль беженцев | Un bateau de croisière pour 90 requérants
В Базеле нашли необычное решение проблемы размещения иностранцев, которые обратились с просьбой предоставить им убежище в Швейцарии. Им отдадут бывшее круизное судно.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 102.45
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Путешествие в сказку швейцарского качества
С 23 по 25 сентября женевский бутик детской мебели Elisa Gassert представляет новый концепт «магазина-городка». Заходите – окунетесь в детство, да еще и подарок получите.
Всего просмотров: 9383
Эбола: новый этап в борьбе с эпидемией
Параллельно оценке вакцин-кандидатов, своими соображениями о болезни и методах борьбы с ней поделился ученый, который вместе с другими исследователями открыл вирус Эбола почти сорок лет назад.
Всего просмотров: 7808