POLITIQUE
Президент Швейцарии об ограничении иммиграции, беженцах и санкциях
| La présidente suisse de l’immigration, des réfugiées et des sanctions
«Климатический беженец» - проблема есть, а термина нет
| «Réfugié climatique» - le problème existe, mais sans définition
Куда селить беженцев – в бункеры или домики IKEA?
| Où loger les réfugiées, dans des abris PC ou des maisons IKEA?
Совет кантонов не согласился облегчить участь диктаторов
| Le Conseil des Etats n’a pas soutenu les assouplissements concernant les fonds de potentats
Беженцы и Восточная Европа: Венгрия, Польша, Чехия и Словакия перед лицом кризиса
| Les réfugiés et l’Est : la Hongrie, la Pologne, la République tchèque et la Slovaquie face à la crise
Анонимный донос на швейцарских коррупционеров
| Dénonciation anonyme des fonctionnaires corrompus suisses
Швейцария примет участие в распределении беженцев?
| Est-ce que la Suisse participera dans la répartition des réfugiés?
В Швейцарии обсуждают возможность гомосексуальных браков
| Le mariage pour les couples homosexuels est examiné en Suisse
Швейцарию беспокоит финансовая независимость Интерпола
| La Suisse se soucie de l'indépendance financière d'Interpol
В Женеве отметили 30-летие встречи Горбачева и Рейгана
| On a célébré les 30 ans de la rencontre entre Gorbatchev et Reagan à Genève
Швейцария расширяет список «направлений повышенного риска» для авиакомпаний
| La Suisse étend la liste de «destinations à risques» pour les compagnies aériennes
Декретный отпуск для отцов: швейцарцы – за. Слово парламенту
| Les Suisses sont pour un congé paternité. C'est au parlement de décider
Швейцарское гражданство – не для «социальщиков» и правонарушителей
| La nationalité suisse pas pour les personnes à l'aide sociale et les délinquants