От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

«Алиса» из Страсбурга приедет в Швейцарию | «Alice» from Strasbourg comes to Switzerland

Фрагмент спектакля (© artradouga)

Центр «Радуга» был организован при Ассоциации русской культуры Страсбурга в 2003 году. Сама Ассоциация существует уже 13 лет, объединяя вокруг себя всех любителей русской культуры, которые оказываются в «парламентской столице Европы», самом международном городе Франции.

Спектакль «Алиса в стране чудес» создан по одноименному произведению Льюиса Кэрролла и ориентирован на детей и подростков до 16 лет. В постановке заняты учащиеся и выпускники центра. «Выступления в Женеве и Лозанне – это отличная возможность для развития новых культурных связей. Русскоязычной аудитории в Швейцарии будет интересно познакомиться с творческими проектами, проходящими в соседней Франции», – поделилась с Нашей Газетой.ch Ирина Проценко, организатор гастролей.

Главная задача Ассоциации, активными членами которой являются около 150 человек, – сохранение, поддержка и развитие русского языка и культуры среди соотечественников, оказавшихся за пределами России. За несколько лет удалось сделать праздники и выступления на русском языке частью культурной жизни Страсбурга. А детские спектакли и вовсе стали традицией.

Это не первая поездка в Швейцарию. Три года назад Центр «Радуга» приезжал с выступлениями в Базель. «Наша Ассоциация постоянно расширяется, и нам очень хочется показать результаты своей работы, – рассказала нам Елена Коскина, директор центра. – Мы с волнением ждем показов в Женеве и Лозанне, ведь это очень важный шаг для развития успешных отношений и культурных связей с русскоязычным сообществом в Швейцарии».

Выбор произведения для постановки не случаен: классическая книга Льюиса Кэрролла хорошо знакома не только английским детям. Благодаря удачным переводам и многочисленным экранизациям, Алиса – один из самых любимых персонажей и среди русскоязычной аудитории. Простая история с яркими и неожиданными поворотами событий понятна любому зрителю. Кто не помнит Шляпника, Кролика и Королеву? Кто не пытался повторить улыбку Чеширского Кота?

Алиса, любопытная и постоянно задающая вопросы, ставит в тупик не только своих собеседников, встречи с которыми происходят в самых удивительных местах, но и саму себя. Ее искреннее удивление и логические ошибки вызывают улыбку и сочувственное понимание. Ведь многие вслед за ней часто задавались вопросом: «Если в мире все бессмысленно, что мешает выдумать какой-нибудь смысл?»

Сразу после спектакля всех детей ждет дискотека с героями сказки. Также в рамках гастролей проводится конкурс детского рисунка. Условия и сроки вы найдете здесь. Заказ билетов на сайте.

Афиша спектакля
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 98.11
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Как сделать рынок искусства прозрачнее?
Исследователи из Базеля предложили свод этических правил, которые должны решить проблему прозрачности сделок по покупке произведений искусства.
Всего просмотров: 9270
Montreux Jazz Festival 2015: классические традиции в новой обработке
Одно из самых ожидаемых событий года в культурной жизни Европы в 49-й раз проходит на берегах Женевского озера в курортном городке, за последние полвека повидавшем лучших музыкантов мира. Пройдемся по нескольким страницам истории и вспомним, как именно возник фестиваль, и попытавшись разобраться, в чем же его уникальность.
Всего просмотров: 13062