От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

Прогноз погоды вероятен на 86%

Шеф SF Meteo Томас Бюшели показывает, куда ветер дует (© Keystone )

«Давайте вначале разберемся, откуда берутся прогнозы погоды», - предлагает газете Tagesanzeiger сотрудник бюро Meteo Schweiz Эжен Мюллер. Именно его бюро работает по поручению Швейцарского государственного департамента Метерологии и Климатологии. Кроме того, на рынке предсказателей переменной облачности имеются еще два крупных игрока, не сдающихся в любую погоду. Во-первых, это телевизионное агентство SF Meteo, которое возглавляет Томас Бюшели, оно собирает те же данные, но пользуется собственной методикой их обработки, что и дает 30-40% разницы в интерпретации с Meteo Schweiz. И независимая фирма Meteo News, основанная швейцарским метеорологом Петером Виком.

Эжен Мюллер приводит в пример прогноз погоды на прошлую среду: «Утром Meteo Schweiz предсказала отсутствие облачности. На следующий день мы может сделать прогноз с вероятностью 86%. Семидневный прогноз будет верен на 70%». Разница же и неточности появляются везде, где есть свобода - и необходимость - интерпретации данных человеком. Как поется в песне, у природы нет плохой погоды. А у человека нет возможности сделать 100-процентно верный прогноз. 

На швейцарском рынке метеопрогнозов метеорологи зарабатывают ежегодно от 15 до 20 млн. франков. Даже государственная служба Meteo Schweiz не отказывается от выполнения коммерческих заданий, что приносит ей ежегодно от 3 до 5 млн. франков. Годовой же бюджет сферы прогнозов составляет 80 млн. и спонсируется государством.

При этом в последнее время швейцарцы все больше недовольны работой собственных метеорологов. Например, на Пасху «ляп» дня принадлежал сотруднику  Meteo News Роже Перре, который предсказал холодные, ветренные и дождливые праздники, а вместо этого в стране наступили солнечные каникулы.

Потребители информации стали умнее: вместо того, чтобы высунуть голову в форточку перед выходом на работу, они смотрят мировой прогноз погоды в интернете. И охотно припоминают национальным метеослужбам случаи, когда вместо обещанного солнца начался дождь, либо, когда те предсказали «тепло», столбик термометра не достиг и 24-25 градусов. На что Эжен Мюллер в свое блоге объясняет: «Если вам, дорогие читатели, 25 градусов кажутся холодом, то вы неправильно выбрали себе место жительства. Оптимальной для здоровья и чистоты организма будет температура чуть ниже этого уровня, это натурально и приятно для тех, кто находится в транспорте и помещениях, где нет кондиционера.» 

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.2
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Швейцарская банковская тайна больше не привлекает клиентов?
Запущенные в Азии и Латинской Америке программы налоговых амнистий вынуждают некоторых клиентов швейцарских банков пересмотреть свои стратегии. Грядущее внедрение автоматического обмена информацией также оказывает определенный эффект.
Всего просмотров: 23364
Визит российского вице-премьера в ЦЕРН
5 апреля в Европейском центре ядерных исследований (ЦЕРН) в Женеве прошла встреча Заместителя Председателя Правительства РФ Ольги Голодец с российскими учеными, работающими на Большом адронном коллайдере (БАК).
Всего просмотров: 32751