От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

Люкс из отходов | Luxe from waste

Драгоценная ручка von Moos

С господином фон Моосом мы встретились в уютном кафе в Женеве, куда он приехал из Люцерна по делам Красного Креста.  Но при чем тут Красный Крест, спросит читатель и будет прав. Расскажем все по порядку.

Андре фон Моос вполне соответствует сложившемуся у нас образу классического представителя швейцарской буржуазии. Родившийся в достатке, влившийся в семейный бизнес, перешедший затем к бизнесу собственному, верящий в принципы устойчивого развития и идеи гуманизма, он, приближаясь к пенсионному возрасту, позволил себе заняться чем-то для души.  Свободно владеет шестью языками, изучает русский.

Отучившись в Цюрихском университете, Гарвардской школе бизнеса и Гарвардской же школе права, Андре фон Моос начал профессиональную жизнь с поста специалиста по продажам в лоне семейной стальной компании, обеспечивавшей работой 2500 человек. В 1996 году он дорос  до кресла генерального директора von Moos Steel Group, а четыре года спустя «слил» родную компанию со Swiss Steel. На этом семейный этап его деятельности закончился.

Встав на путь личного предпринимательства, Андре фон Моос перешел от стали к лесу и создал в Коста-Рике бизнес по торговле редкими породами деревьев, со временем начал работать в этой области и в Аргентине. В начале 2000-х годов создал еще целый ряд компаний и предприятий в самых разных сферах. Столь бурная личная предпринимательская деятельность не мешает ему состоять в Советах директоров семи «чужих» компаний, а также самым активным образом участвовать в работе аудиторского комитета Международного Красного Креста.

Из личного общения мы узнали также, что встает Андре фон Моос рано, ложится поздно, и ему ничего не стоит проехаться на машине из Люцерна до Женевы и обратно за один день, по дороге переделав массу дел. Однако встретились мы не просто так, конечно, а чтобы поговорить о последнем увлечении бизнесмена – драгоценных, в буквальном смысле слова, письменных принадлежностях von Moos.

Наша Газета.сh : Господин фон Моос, как это Вы, промышленник в шестом поколении, рискнули сейчас, когда только и разговоров, что о кризисе, необходимости экономить и грядущих финансовых катаклизмах, заняться чем-то столь … эфемерным, как чисто люксовые изделия?

Андре фон Моос:  Вы правы и не правы. Конечно, экономическая обстановка сейчас не самая благоприятная, но ведь люксовые изделия тем и отличаются от предметов массового производства, что они не являются жизненной необходимостью, без них можно обойтись. Однако пользование ненужными, но прекрасного качества изысканными вещами доставляет такое удовольствие, что некоторые позволяют себе эту роскошь. Причем во все времена.

Сейчас вообще от руки пишут редко, все больше печатают на компьютере, переписываются по телефону, общаются по скайпу.  В какой ситуации человек может воспользоваться Вашей ручкой?

Например, при подписании кого-то важного контракта. Представляете, какой шик – достать из кармана пиджака усыпанное бриллиантами перо и поставить элегантный росчерк. Не менее достойный повод – роспись на документе о бракосочетании. Но на самом деле, ручка von Moos остается ручкой, которой каждый может пользоваться в соответствии со своими привычками и потребностями.

Какими принципами Вы руководствуетесь в этом столь эксклюзивном производстве?

Я стремлюсь совмещать самые редкие породы древесины с самыми современными технологиями и высочайшим мастерством швейцарских умельцев.

А как вообще возникла эта идея?

(смеется) Наверно, из моей чисто швейцарской прагматичности. Дело в том, что при обработке ценных пород деревьев, которой занимается моя компания в Коста-Рике, обязательно остаются отходы. И вот я все думал, что же с ними делать? Просто сжечь жалко, да и с экологической точки зрения неправильно…  Я начал встречаться с местными мастерами, советоваться с ними… вот так мы вместе и додумались.

Но теперь все производство находится в Швейцарии?

Да, все делается здесь, кроме пера или грифеля. Их мы заказываем у немецкой компании, услугами которой пользуются такие крупнейшие марки как Faber Castell, Porsche, Montblanc.  Дерево покупается в Южной Америке или Африке, высушивается в специально созданных оптимальных условиях при температуре 15-18 градусов, при постоянном контроле влажности.

Знаете, если бы Вы владели русским языком, я бы обязательно научила Вас популярной поговорке, которую, слушая Ваш рассказ, так и хочется перефразировать  в «лес рубят, ручки летят». А скажите, насколько клиент участвует в процессе создания драгоценного пера?

Самым активным образом! Ведь мне хочется, чтобы каждая изготовленная нами ручка наиболее полно отражала личность ее владельца. Для начала мы вместе выбираем подходящий сорт дерева.

А что, может быть не подходящий?

Разумеется, ведь опыт показал, что определенные породы подходят определенным темпераментам.  Так, эбонитовое дерево или черное дерево Makassar подойдут спокойным, уравновешенным людям, а мексиканское дерево, в просторечье называемое el pochote, соответствует более эмоциональным характерам.  Затем наступает черед выбора камней. Наибольшим спросом пользуются рубины, сапфиры, черные или белые бриллианты – это снова зависит от вкуса заказчика, который может также попросить, например, выгравировать на ручке свои инициалы.

Сколько времени требуется для изготовления каждой ручки?

Приблизительно от шести недель до двух месяцев, в зависимости от выбранного сорта дерева и общей сложности заказа. От этого же, предвосхищая следующий Ваш вопрос, зависит и цена, которая колеблется от 14 до 18 тысяч швейцарских франков.

Как бы Вы описали профиль Вашего потенциального клиента?

Это должен быть человек, у которого уже все есть, и который может и хочет позволить себе люкс высшего разряда.

Если не секрет, кто стал Вашим первым заказчиком? Я не прошу назвать его имя, конечно, но хотя бы из какой страны?

Думаю, Вы не слишком удивитесь, если я скажу, что им был бизнесмен из России.

Это с тех пор Вы начали учить русский?

Нет, с бизнесом это никак не связано, хотя, кто знает… .  Я вообще очень увлекаюсь иностранными языками, а русский так отличается от всех мне известных. Я повсюду вожу с собой тетрадку, и как только выпадает свободная минута, а то и сидя на каком-то скучном заседании, выписываю слова в столбик, рядом – перевод, и так запоминаю. Может быть,  в одну из следующих наших встреч мы сможем побеседовать уже на Вашем языке.

Не удивлюсь! А не подумываете ли Вы о том, чтобы распространять Ваши изделия в Москве, например?

Конечно, такая мысль приходила мне в голову, тем более, что в Москве я бывал уже несколько раз. Но я отдаю себе отчет в том, что пока еще наше производство не доросло до выхода на международный рынок. Так что на сегодняшний день ручки von Moos остаются чисто швейцарским эксклюзивом.

От редакции: Чем не подарок любимой к 8 марта?

Статьи рубрики
Zalando будет наказывать за частые возвраты

Швейцарские шопоголики в печали: платформа Zalando, их неиссякаемый источник радости потребления, импульсивных покупок, нужных и не очень кофточек, блузочек и платьиц, объявила войну тем, кто слишком часто сначала покупает, а затем возвращает товары.

Открытый 24 часа в сутки и семь дней в неделю онлайн-магазин Zalando является крупнейшим ретейлером одежды в Швейцарии и Европе: по всему миру платформой пользуются 51,8 млн человек. По данным Zalando, проблема недобросовестных возвратов затрагивает 0,02% ее клиентов. Теперь их учетные записи будут блокироваться – без предупреждения и сроком на один год.

Первые 10 500 аккаунтов были заблокированы уже в марте. Речь идет о клиентах, которые сделали очень большое количество заказов за последние двенадцать месяцев и вернули большинство вещей. Официальных данных компания не сообщает, но доля швейцарских пользователей, затронутых блокировкой, может быть высокой, так как Швейцария уже давно считается европейским лидером по возвратам. Так, по данным логистической компании DPD, 27,1% всех товаров, заказанных в Швейцарии (не только через Zalando), возвращаются, что больше, чем где-либо в Европе.

Под раздачу попала, например, читательница Blick из Аргау, сделавшая в прошлом году 57 заказов на Zalando – для себя, мужа и ребенка. Она часто покупает вещи в интернете, примеряет их дома и, как правило, более половины отправляет обратно. Ее особенно возмутил тот факт, что ее заблокировали без предварительного уведомления.

Как отмечают специалисты, компания решилась на такие радикальные меры из необходимости сократить операционные расходы. Кроме того, с недавних пор бесплатная доставка на Zalando действует только для заказов от 34,90 франков. Наконец, компания, испытывающая давление со стороны китайских конкурентов, таких как Shein и Temu, предлагающих товары по очень низким ценам, изменила свою стратегию, планируя продвинуться в более дорогие сегменты и привлечь покупателей качеством товаров. Другие онлайн-ритейлеры также уже изменили свою политику из-за частых возвратов, например, Cos взимает плату за возврат товара.

Многие постоянные клиенты Zalando теперь задаются вопросом, при каком объеме заказов и возвратов их могут заблокировать. Возможно, новые правила подтолкнут некоторых пользователей к более осознанному потреблению. Мы, действительно, покупаем слишком много. Согласно новым оценкам Европейского агентства по окружающей среде, в Евросоюзе каждый год покупают по 19 килограммов одежды и обуви на человека. Аналогичная ситуация наблюдается и в Швейцарии. Значительная часть этой одежды быстро выбрасывается: в 2022 году жители ЕС выбросили 16 кг одежды на человека, в Швейцарии этот показатель составляет около 11 кг. При этом для производства одежды необходимо большое количество воды и земли, а окружающая среда загрязняется химикатами и микропластиком. Кроме того, производство и транспортировка оказывают значительное влияние на климат: на эту отрасль приходится около 10% глобальных выбросов CO. Как сказал бы дядя Федор, чтобы вернуть что-нибудь ненужное, сначала нужно купить что-нибудь ненужное: если покупатели вспомнят о чувстве мере и перестанут совершать бездумные покупки, которые они отправят обратно сразу после распаковки, то, возможно, это принесет пользу окружающей среде.

Для тех же, кто не в силах отказаться от сиюминутных радостей онлайн-шопинга, кто-то из заблокированных покупателей уже поделился лайфхаком. Блокировка касается только электронной почты: если завести новый аккаунт, изменив адрес электронной почты, но сохранив тот же адрес доставки, то вы можете продолжать делать покупки.

F.P.Journe: время для себя

О наступлении весны в Женеве возвещает не только первая почка на официальном каштане на бульваре Ля Трей, но и развевающиеся флаги Watches and Wonders, свидетельствующие о том, что с 1 по 7 апреля город Кальвина снова станет центром притяжения часовых мастеров, экспертов и всех тех, чье сердце бьется чаще при виде турбийонов и крутящихся шестеренок часовых механизмов.

Накануне начала работы Watches and Wonders женевская часовая мануфактура F.P.Journe, давний партнер Нашей Газеты, презентовала новинку – Chronomètre Furtif. Уникальная модель Chronomètre Furtif Bleu с корпусом из тантала была представлена на благотворительном аукционе Only Watch 2024. А для нового Chronomètre Furtif, выпущенного небольшой серией, Франсуа-Поль Журн разработал 42-миллиметровый корпус и браслет из карбида вольфрама с танталовыми элементами. Этот очень твердый материал, получаемый путем соединения углерода и вольфрама при высокой температуре, обычно используется в высокотехнологичных областях: он биосовместим, ударопрочен и практически не поддается разрушению.

Особенностью часов является зеркально отполированный антрацитово-серый циферблат с эмалью Grand Feu на белом золоте. Матовые цифры видны только владельцу часов при изменении угла наклона циферблата по отношению к свету – из-за этой пикантной детали модель и получила свое название Chronomètre Furtif, т.е. хронометр-невидимка. В корпусе установлен калибр 1522 с ручным заводом из 18-каратного розового золота. Белая секундная стрелка движется по оси специального колеса, рядная зубчатая передача которого впервые применена в F.P.Journe. На задней крышке симметрично расположены индикаторы запаса хода (56 часов) и фаз Луны.

В этом году у F.P.Journe есть еще один повод для гордости: Chronomètre Souverain отмечает свое 20-летие! Эти трехстрелочные часы с индикатором запаса хода вдохновлены историческими морскими хронометрами XVIII века, которые должны были обладать высокой точностью. Часы оснащены калибром 1304, выполненным из сверхтонкого 4-миллиметрового 18-каратного розового золота. Отличительной деталью хронометра является стрелка запаса хода, расположенная в положении «3 часа» на циферблате, что является редкостью в часовом деле. В отличие от обычных индикаторов, указывающих оставшееся время автономной работы, в этой модели цифра «0» показывает, что пружины полностью заведены.

Что касается Watches and Wonders, то в часовом салоне в этом году представлены 60 брендов, считающихся крупнейшими игроками часовой отрасли, включая Bvlgari, Cartier, Chanel, Hermès, Hublot, Iwc Schaffhausen, Jaeger-Lecoultre, Panerai, Parmigiani Fleurier, Patek Philippe, Piaget, Rolex, Tag Heuer, Ulysse Nardin, Vacheron Constantin, Van Cleef & Arpels и Zenith. Первые дни выставка будет работать для профессионалов, ритейлеров и представителей СМИ, а с 5 по 7 апреля она будет открыта для широкой публики. 

Презентации новинок, викторины, семинары, мастер-классы, экскурсии, встречи с экспертами, часовщиками и мастерами – в насыщенной программе каждый найдет что-то для себя. Не упустите возможность послушать лекции, посвященные таким темам, как открытие часовых талантов, роль женщин в часовом деле, проблемы и перспективы рынка подержанных часов, задачи, связанные с включением часового искусства и механики в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Широкий спектр бесплатных культурных мероприятий предлагается в рамках секции In the City, включая встречи в книжном магазине Payot и показ документального фильма о фермерах, ставших часовыми мастерами. Кроме того, параллельно с Watches and Wonders, с 1 по 6 апреля, будет проходить выставка Time to Watches, где будут представлены 77 участников. Часовая неделя обещает быть полной открытий и сюрпризов!

Как швейцарские часы проверяются на точность?

Если бы нужно было назвать только один параметр, отличающий швейцарские часы от всех остальных, то это была бы точность. Измерением, контролем и сертификацией точности часовых механизмов в Швейцарии занимается специальная организация, о которой известно далеко не всем.

Институт контроля хронометров (COSC) был основан в 1973 году пятью часовыми кантонами (Берн, Женева, Невшатель, Золотурн и Во) и Федерацией швейцарской часовой промышленности. В трех лабораториях COSC, расположенных в Биле/Бьенне, Сент-Имье и Локле, работают 164 высококвалифицированных сотрудника – семь дней в неделю, 350 дней в году.

Ежегодно в COSC проверяют точность хода более 2 миллионов часовых механизмов различных швейцарских производителей. Как отмечает Le Temps, у COSC нет конкурентов ни в Швейцарии, ни в других странах мира: обсерватория во французксом Безансоне и немецкий центр Wempe в Гласхютте вместе взятые тестируют немногим более 10 000 часов в год.

Те, кто ценит точность, при выборе швейцарских часов обращают внимание не только на маркировку «Swiss made», но и на наличие сертификата COSC. Организация сертифицирует в основном механические наручные часы, но также карманные и кварцевые. Механизмы должны соответствовать критериям стандарта ISO 3159 (механизмы кварцевых часов контролируются на основе внутренних спецификаций, разработанных на базе стандарта ISO 3159). Сертификация не обязательна, но такие бренды, как Rolex и Omega систематически сертифицируют свою продукцию. Другие марки тестируют только некоторые модели.

Чтобы получить сертификат хронометра, механизм должен быть не только изготовлен из высококачественных компонентов, но и подвергнут тщательнейшей проверке лучшими часовщиками и наладчиками во время сборки. В зависимости от типа механизма, испытания длятся от 12 до 20 дней, что призвано гарантировать оптимальную точность. В ходе проверки измеряется, среди прочего, средний суточный ход, наибольшая разница в показателях, средний разброс хода, изменение темпа в зависимости от температуры и разница между показателями в горизонтальном и вертикальном положениях часов. Механизмы, например, проводят несколько дней при температуре 23°C в пяти различных положениях, один день при температуре 8°C и еще один при 38°C. Любые отклонения от нормы проверяются каждый день по эталонному времени, синхронизированному тремя атомными часами. По окончании тестов производится расчет, который подтверждает (или нет) соответствие критериям.

Точность хронометра, сертифицированного COSC, должна составлять от -4 до +6 секунд в сутки. Даже если часы спешат на 6 секунд в день, это свидетельствует об их удивительной постоянности. В метрическом сравнении за год погрешность эквивалентна примерно 7 см на 1000 м. Кроме того, механические часы частично компенсируют отклонения, зависящие от температуры и положения.

Если же вы хотите самостоятельно проверить точность хода ваших часов, то воспользуйтесь одним из предлагаемых COSC методов. Можно, например, сравнить время, показываемое вашими часами, с атомными часами или радиоуправляемыми часами, которые являются чрезвычайно точными. Каждый день, в одно и то же время, отмечайте время на часах и сравнивайте его с эталонным. Вычислите суточную разницу, чтобы определить, идут ли часы с опережением или отставанием. Проверяйте время в разных положениях (циферблат вверху, внизу, на боку) и при разной температуре, чтобы узнать, влияет ли это на работу часов. Увлекательных вам часовых экспериментов!
В гору – на электролыжах

Умный в гору не пойдет, умный заберется на нее на лыжах с электроприводом. Примерно так, видимо, рассуждали создатели электролыж E-Skimo. Техническая новинка, над которой граубюнденский стартап E-Outdoor работает уже три года, предназначена для скитура – вида спорта, при котором до лыжных трасс добираются не на подъемниках, а пешком.

Идея родилась во время пандемии и череды карантинов, когда подъемники были закрыты по предписанию властей. Как пояснил в комментарии RSI основатель компании Николя Коломбо, несколько лет назад он отправился в скитур со своими друзьями, которые были хорошими лыжниками, но все-таки не обладали достаточной физической подготовкой, чтобы без труда подняться в гору. Тогда-то Николя и задумался над созданием приспособления, которое сделало бы подъем более легким, а спорт – более доступным. Само название E-Skimo отсылает не к коренному населению Севера и не к сорту мороженого, а к английскому Skimountaineering, причем приставка «E» означает «электрический».

Лыжи, пока существующие только в виде прототипа, были впервые представлены на выставке электроники Consumer Electronics Show (CES), прошедшей в начале января в Лас-Вегасе. Система, призванная уменьшить усталость и увеличить скорость подъема, работает следующим образом. Кнопки на палках активируют два мотора, которые приводят в движение движущиеся под лыжами «конвейерные» ленты, что создает тягу. Электромоторы, в свою очередь, работают от заряжаемых батарей.

Управление осуществляется с помощью искусственного интеллекта, который, используя датчики, координирует информацию о положении лыж. Приводные секции оснащены 6-осевым инерциальным измерительным блоком и модулем GPS, чтобы определить правильный момент для активации помощи, т.е. при подъеме. Сенсоры отслеживают положение лыж, вес на них и угол наклона пятки. Аппаратное и программное обеспечение, связанное с управлением, было самым сложным элементом конструкции. Литиевые батареи емкостью 220 ватт-часов позволяют использовать систему до трех часов. На вершине приспособление, которое весит 2,8 кг, может быть разобрано и уложено в рюкзак перед спуском.

По уверениям разработчиков, E-Skimo снижает усилия на 30% и позволяет подниматься в гору на 80% быстрее, чем обычные лыжи. Cистема не предназначена для технически сложных туров, а скорее для более легких маршрутов в безопасных условиях, например, для размеченного маршрута, по которому можно кататься от двух до четырех часов со средней интенсивностью, возможно, чтобы добраться до горной хижины или перевала, а оттуда спокойно спуститься на лыжах. Подобные трассы есть на некоторых горнолыжных курортах в Вале и Граубюндене. При этом стартап думает над тем, чтобы создать специальную версию с более компактными и легкими батареями и моторами, подходящую для альпинистов и применимую на технически сложных маршрутах.

Что ж, похоже, что после горных электробайков грядет новая электрифицированная спортивная революция. Цена лыж с электроприводом пока неизвестна. Система E-Skimo, скорее всего, будет поставляться производителям лыж: партнерство уже заключено с группой Tecnica, в которую входят бренды Blizzard и Nordica. Воспользоваться новинкой можно будет уже в следующем зимнем сезоне, а пока любителям скитура придется подниматься в гору на своих двоих.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.17
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

«Мадам де Сад» в Schauspielhaus

Премьера нового спектакля в главном театре Цюриха  не могла не привлечь наше внимание по многим причинам. Главная – за постановку взялся латвийский режиссер Алвис Херманис.

Всего просмотров: 9163
Цены на игрушки в Швейцарии – не игрушечные
Специалисты считают, что цены на игрушки явно завышены в Швейцарии – симпатичные куклы, спортивные машинки и грозные роботы на 21% дороже, чем во Франции, и на 26% - чем в Германии.
Всего просмотров: 27424
Какая горнолыжная станция лучшая?
По мнению швейцарской Ассоциации транспорта и окружающей среды, самой высокой оценки удостоился Церматт, а вот Кран-Монтана оказалась на последнем месте за свое небрежное отношение к природе и расписанию рейсовых автобусов.
Всего просмотров: 22017