От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

Кот Мильтон познает искусство в Ля Шо-де-Фон | Milton au Musée de La Chaux-de-Fonds

Кот Мильтон и Жорж Брак [©Musée des beaux-arts de La Chaud-de-Fonds]

Не беспокойтесь: от лап кота ценные картины музея не пострадают, скорее им достанется от шутливых комментариев проказника Мильтона. Герой известной серии детских книжек появится на стенах Музея изобразительных искусств Ля Шо-де-Фон в качестве гида для маленьких – и больших – посетителей. Однако у кота в музее будет еще одна важная миссия: в наглядной и игровой форме представить новую необыкновенную книжку, главным персонажем которой он сам и является. Правда, на этот раз затейник Мильтон отправился не на каникулы, а рассматривать картины в музее Ля Шо-де-Фон и – с самыми серьезными намерениями.

"Мильтон в музее" [©Musée des beaux-arts de La Chaud-de-Fonds]
Книга, которая в увлекательной форме знакомит с искусством XIX-XX веков, вышла благодаря совместным творческим усилиям Музей изобразительных искусств Ля Шо-де-Фон и издательства La Joie de Lire, «домашнего очага» комиксов о Мильтоне. Читать и разглядывать ее можно самыми разными способами – как книжку с картинками для самых маленьких или как своеобразную головоломку по изобразительному искусству для взрослых: удовольствие получат все.

Дело в том, что книжка устроена хитроумным способом: на каждом развороте слева представлено изображение картины из музея и пояснительный текст, справа – изображение Мильтона, комментирующего картину. Как вы сами догадываетесь, от насмешливого кота можно ожидать самих непринужденных реакций. Этот первый, иллюстративный уровень рассчитан на детей или взрослых, рассматривающих книгу в первый раз.

Картина Леопольда Робера... [©Musée des beaux-arts de La Chaud-de-Fonds]
Однако страничка Мильтона – с секретом: когда она открывается, на развороте появляется другая картина из музея. На первый взгляд, она не имеет ничего общего с первой. Однако помещенный тут же комментарий предлагает рассмотреть оба произведения искусства внимательно и найти в них общие черты: материалы для сравнения порой могут оказаться самыми неожиданными: направление взгляда персонажей, соответствие форм и цветов, сходство сюжетов. Далее разглядывание картины превращается в увлекательную игру, одинаково интересную и взрослым, и детям.

Это отнюдь не значит, что книга не серьезная: всем, кто хочет ближе познакомиться с творчеством художников, поможет отдельный раздел биографий, а пояснительные тексты к картинам, хоть и написаны в живом стиле, представляют искусствоведческий интерес.

Авторы «Мильтона в музее» не хотели создавать очередную книжку по истории искусства, а решили продемонстрировать родителям, что совсем не обязательно превосходно разбираться в живописи, чтобы разглядывать классические картины с детьми и получать от этого удовольствие. Картины можно рассматривать совсем иным способом – через призму фантазии, придумывая все новые и новые затейливые игры.
...и реакция на нее Мильтона [©Musée des beaux-arts de La Chaud-de-Fonds]
Кроме того, книга с Мильтоном вызовет у маленьких поклонников искусства любопытство и желание посмотреть на картины вживую. Открыв бесчисленные возможности взглядов на иллюстрацию в книге, можно смело отправляться изучать оригиналы. Или – наоборот.

 «Мы хотели показать, что в музей необязательно приходить серьезными, можно прийти вместе с ребенком, чтобы рассматривать картины и играть», - объясняет идею проекта директор музея изобразительных искусств Ля Шо-де-Фон Лада Умштеттер-Мамедова. В Музее же юных искусствоведов ждут с распростертыми объятиями: для того, чтобы облегчить детям знакомство с искусством и восприятие живописных полотен, многие картины спустили ниже – на уровень глаз ребенка. «Дело в том, что взрослые часто не задумываются о том, что дети воспринимают картины совсем иначе, глядя на них снизу вверх. Мы решили уравнять малышей в правах с взрослыми – а там, где картины невозможно было опустить, по каким-либо техническим причинам, приставили табуреточки для маленьких посетителей».

Табуреточки для маленьких посетителей [©Musée des beaux-arts de La Chaud-de-Fonds]
В том, как угол зрения может поменять точку зрения, - можно убедиться в Музее изобразительных искусств Ля Шо-де-Фон с 16 мая. По случаю выхода книги и Международного дня музеев для всех, интересующихся проектом, состоится презентация «Мильтона в музее». Представят книгу сами авторы – философ и критик искусства Габриэль Умштеттер, написавший тексты, и Хайде Ардалан – художница и график, придумавшая Мильтона в 1997 году и теперь изобразившая его в музее.

Похожие книги по искусству для детей очень популярны во Франции или Соединенных Штатах, однако в Швейцарии такой проект  – премьера. Может быть, объяснения Мильтона станут настолько популярными, что у его похождений в музее появится продолжение. Версии же на немецком и английском языках выйдут уже этим летом.

Musée des beaux-arts de La Chaud-de-Fonds

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.2
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Вечная музыкальная классика

Миша Дамев, директор программы Классический Культурный процент MIGROS, многолетнего партнера Нашей Газеты.ch, объявил программу предстоящего сезона.

Всего просмотров: 7724
«Дискаунтер» Denner завоевывает Швейцарию
В ближайшие годы враг картелей и высоких цен на протяжении века, а теперь – приемный сын торговой сети Migros, готовится открыть 50 новых магазинов и составить серьезную конкуренцию Aldi и Lidl.
Всего просмотров: 20747
«Крейцерова соната» Льва Толстого, или женоненавистничество
Предлагаемая вашему вниманию статья профессора Жоржа Нива приурочена к 100-летию со дня смерти Льва Николаевича Толстого, отмечаемому 20 ноября. По этому поводу издательством Syrtes впервые выпущены на французском языке две книги, самым прямым образом касающиеся великого русского писателя.
Всего просмотров: 36067