«Анна Каренина»: цюрихская история | "Anna Karenina": une histoire zurichoise

Анна в исполнении Алисии Аумюллер © Theater Neumarkt, Barbara Braun

Накануне премьеры нам удалось побывать на генеральной репетиции и побеседовать с режиссером спектакля Барбарой Вебер. Из увиденного фрагмента  стало ясно следующее: время действия – условное, на сцене современная мебель, телефон, торшер, костюмы героев винтажные, но не привязанные к какой-либо эпохе. Анна Каренина – роковая красавица, совсем не такая, как Самойлова в фильме Зархи, другой типаж. Каренин – сюрприз! – довольно молодой, и хоть с положенной по тексту лысиной, но находящийся в отличной физической форме, напоминает менеджера среднего звена из крупного банка. Вронский… Далеко не Лановой, но зато явно ближе к первоисточнику. Сын Анны – Сережа - в спектакле вообще отсутствует. Равно, как и сцена скачек (что легко объяснимо), зато паровоз присутствует, точнее, намек на паровоз, в виде клубов пара.

После беглого знакомства с персонажами количество вопросов к режиссеру увеличилось многократно. Барбара Вебер, постановщик спектакля по классическому произведению, обнаруживает в себе ноль академизма. Молодая, энергичная, говорит очень экспрессивно, курит и стряхивает пепел в узкое горлышко бутылки с остатками кока-колы.

История Анны очень актуальна для нас, рассказывает Барбара, это цюрихская история. В нашем обществе, где все сосредоточены на бизнесе, на внешних приличиях, на условностях, есть много таких, как Каренин, и таких, как Вронский. Среди моих друзей есть парочка «Степанов Облонских». Если бы Анна могла лгать так же, как окружающие, то и она бы вписалась в это общество, потерпела бы два-три года, и проблема бы разрешилась сама собой. Но Анна не смогла мешать любовь с ложью, но и не могла жить одною любовью. И она, и Вронский не смогли жить без общества, от которого они бежали, наедине с любовью им было просто скучно. Это современные люди. Они не жертвы и не злодеи – просто люди. Каждый из персонажей прав по-своему, права Анна, но и прав Каренин. Даже у Стивы-Степана тоже есть своя правда. История - многослойная, мы предлагаем зрителю погружаться в нее, слой за слоем, и думать. Что есть брак? Что есть любовь? Никаких готовых решений, каждый должен находить ответы сам.


Барбара Вебер не впервые обращается к драматургическому материалу из России. Два года назад в Германии она поставила спектакль по наделавшей много шуму пьесе молодого драматурга Ивана Вырыпаева «Кислород». А в планах на будущее у нее – «Идиот» Достоевского. По крайней мере, не будет вопросов, какая тут связь со Швейцарией. Все помнят, где лечился князь Мышкин.


Дополнительная информация: www.theaterneumarkt.ch

Заказ билетов по телефону: (0)44 267 64 64

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101.79
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

«Песнь о Нибелунгах» глазами Жени Шефа

Сегодня в Национальном музее Лихтенштейна в Вадуце открывается выставка родившегося в СССР художника, чье внимание привлек средневековый германский эпос.

Всего просмотров: 16378
Швейцарские автомобилисты поедут по Via sicura
Фары дневного света, тест на содержание алкоголя и конфискация автомобиля за серьезные нарушения ПДД – такие нововведения ожидаются в новом законе о дорожном движении в Швейцарии.
Всего просмотров: 16978
Шизофрения излечима!
Каждый сотый швейцарец в той или иной степени страдает от шизофрении, болезни, название которой ввел швейцарский психиатр. В кантонах Романдской Швейцарии с 16 по 24 марта в 10-й раз проходят Дни шизофрении под девизом «Шизофрения излечима!»
Всего просмотров: 387570