В то время как в Романдской Швейцарии и Тичино любят фуа-гра, в немецкоязычных кантонах трудно найти этот товар в магазинах, сложно найти и поваров, которые его готовят. В преддверии рождественских праздников в парламенте Конфедерации прошли бурные обсуждения относительно импорта знаменитого французского деликатеса и других продуктов животного происхождения.
|
Si les Romands et les Tessinois aiment le foie gras, il est introuvable dans les magasins outre-Sarine. A la veille des fêtes de fin d’année, le débat a repris au parlement fédéral, notamment en ce qui concerne l’importation du foie gras, des cuisses de grenouille et des bracelets en cuire.
Позволительно ли наслаждаться изысканными печеночными паштетами, преступно забывая о том, что для их производства водоплавающих птиц с самого нежного возраста насильственно откармливали, забивая в горло корм, в десять раз превышающий дневную норму? Массовое производство фуа-гра (франц. «foie gras» - жирная печень) началось в 1980-х годах во Франции, местные фермеры называют процесс насильственного кормления красивым и на первый взгляд безобидным словом «gavage» - гаваж, откармливание. Гурманы, конечно, приведут массу примеров выращивания перекормленных гусей и уток еще во времена Древнего Египта и Древней Греции и Рима, но факт остается фактом – птицы страдают сегодня, точно так же, как и тысячелетия назад.
В Швейцарии мнения на этот счет разделились. В Конфедерации гаваж запрещен с 1978 года, однако в некоторых магазинах по-прежнему можно свободно приобрести готовый продукт французских производителей. Ассортимент продукции в тех или иных швейцарских торговых сетях продиктован культурными особенностями региона, моральными предпочтениями клиентов. Летом этого года большинство членов Национального совета поддержали предложение члена Социалистической партии Маттиаса Эбишера, желающего добиться запрета на импорт в Конфедерацию продукции животного происхождения (в том числе французского деликатеса фуа-гра, лягушачьих лапок и некоторых видов кожаных ремешков для часов), если в процессе ее производства животные подвергались жестокому обращению. В Романдии и Тичино эту новость восприняли, мягко говоря, с неодобрением.
Организации защиты животных не первый год протестуют в Романдии против импорта фуа-гра (genevanimaliste) Впрочем, любители деликатеса из печени откормленного гуся или утки могут вздохнуть спокойно. Несмотря на решение Национального совета, Совет кантонов 28 ноября 37 голосами против 4 отклонил вышеупомянутое предложение, пишет газета Tribune de Genève. При этом депутаты не остались равнодушны к аргументам Маттиаса Эбишера, активного защитника животных.
Подобные законопроекты рассматриваются в парламенте не впервые, однако в этом случае речь шла о большом списке продуктов. Запрет их импорта отразился бы на многих отраслях промышленности, от производства продуктов питания до производства часов.
Подготовительная комиссия Совета кантонов выразила свою неуверенность в том, что запрет действительно способствовал бы улучшению условий выращивания животных. Кроме того, общий надзор за импортом и способами производства за границей обеспечить практически невозможно. По мнению депутатов, целесообразнее добиться более подробного указания условий производства продуктов питания, если такие условия отличаются от швейцарских.
Согласно опубликованному федерацией на прошлой неделе годовому отчету, в 2015 году Йозеф Блаттер заработал 3,6 млн долларов. Таким образом, его официальный доход оказался меньше, чем зарплаты многих глав крупных компаний и гонорары звезд мирового футбола.
Последний выпуск журнала L’Hebdo, выходившего с 1981 года, увидит свет 2 февраля. Решение, которое повлечет за собой сокращение рабочих мест, было принято из-за сложной экономической ситуации. Это тяжелый удар для региональной прессы, уже пострадавшей в последнее время.
С 29 мая по 4 сентября Фонд Бейлера в Базеле представляет масштабную выставку, посвященную выдающемуся американскому скульптору Александру Колдеру и двум его швейцарским коллегам Петеру Фишли и Давиду Вайсу, работавшим вместе под именем Фишли/Вайс.