Женева
Французы недовольны концом швейцарской банковской тайны
| Les Français ne sont pas contentent de la mort du secret bancaire suisse
Нина Федорова: «Мне повезло родиться в Америке в интеллигентной русской семье»
| Nina Fedoroff: «J’ai eu la chance d’être née en Amérique dans la famille d’intellectuels russes»
Рождество и Новый год в Швейцарии: вчера и сегодня
| Noël et le Nouvel An en Suisse, autrefois et aujourd’hui
Женевский храм Сен-Жерве – от галло-римлян до протестантов
| Le temple Saint-Gervais – dès vestiges gallo-romains à la Réforme
Швейцарские часовщики выдвинули свои требования к швейцарскому качеству
| Les horlogers suisses viennent d’arrêter les principes de Swiss made
Александр Ливергант: «Переводчик – профессия смиренная»
| Alexander Livergant: «Translator is a humble profession»
Общественный транспорт Швейцарии: новое расписание – новые цены
| Le transport en commun suisse: nouveaux horaires, nouveaux prix
Уроки, извлеченные из председательства Швейцарии в ОБСЕ
| Lessons Learned from the Swiss OECD Prsidency
Книга о часах – подарок, который всегда ко времени
| Un livre sur les montres - un cadeau qui est toujours à l'heure
К лету 2015 года SWISS откроет восемь новых направлений из Женевы
| SWISS ouvre 8 nouvelles destinations au départ de Genève
Марк Боннан – адвокат олигархов с комплексом Атланта
| Marc Bonnant - l'avocat des oligarques atteint du complèxe d'Atlas
«Швейцарский французский» против «литературного французского»
| Le français suisse contre le français littéraire
Кто представляет постсоветское пространство в списке швейцарских богачей?
| Qui représente l’espace postsoviétique dans la liste des Suisses les plus riches?
Швейцария готова дать денег на ремонт Дворца Наций
| La Suisse octroierait des prêts pour la rénovation du Palais des Nations
Когда налоговые привилегии – не лучшее решение для богатых
| Quand le régime privilégié n’est pas la meilleure solution pour les contribuables riches