Женева
Женевская клиника окружит заботой спортсменов
| Un nouveau centre médical pour les sportifs à Genève
Обед в госпитале обойдется в 15 франков
| A l’hôpital, les malades devront payer 15 francs pour les repas
Почему в рождественских яслях нет кошек и собак?
| Pourquoi les chiens et les chats sont-ils les grands absents de la crèche de Noël?
США обвиняют Ernst & Young в мировом финансовом кризисе
| Ernst & Young poursuivi pour avoir aidé Lehman Brothers à masquer sa faillite
Больше всего швейцарцы боятся потерять работу
| Le chômage toujours en tête des préoccupations des Suisses
ЦЕРН раздвигает границы физики и Европы
| Le CERN dépasse les frontières de la physique et celles de l'Europe
«Зачем мне русский?» или юбилей «Матрешки»
| "Pourquoi ai-je besoin du russe?" ou le jubilé de Matrjoschka
Человеческий капитал - в сердце решений предприятия
| Capital humain: le coeur des solutions pour l'entreprise
1 января вступает в силу закон против фиктивных браков
| Mariages binationaux: la suscription fait loi
Три швейцарца из четырех довольны своим уровнем жизни
| Trois Suisses sur quatre sont satisfaits de leurs conditions de vie
Кристофер Муравьев-Апостол: «В современной России декабристы невозможны»
| Christopher Mouravieff-Apostol: "Dans une Russie d'aujourd'hui les décembristes ne sont pas imaginables"
Ювелир Жильбер Альбер продал свою марку
| Majid Pishyar rachète la bijouterie genevoise Gilbert Albert