Берн

В швейцарском парламенте будет работать уникальный депутат | Sans bras, il prêtera serment à Berne
Национальный советник Кристиан Лор въедет на свое новое рабочее место, в Федеральный Дворец в Берне, на инвалидном кресле. У политика, инвалида с рождения, нет обеих рук и одной ноги. Но, как доказывает его жизненный путь, это вполне компенсируется головой: интеллектом, целеустремленностью, силой воли и наличием политических убеждений.
Швейцарцев тянет на солененькое | Les Suisses consomment trop de sel
По статистике Федерального министерства здравоохранения, жители Швейцарии в среднем потребляют 9,1 граммов соли в день, что критически превышает ежедневную норму, рекомендованную Всемирной организацией здравоохранения, – 5 граммов.
Швейцарская медицина – лучшая в Европе? | Paradoxes du système de santé suisse
Согласно последнему исследованию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Швейцария - страна с самой эффективной системой здравоохранения. Однако в прошлом году каждый пятый больной здесь вынужден был отказаться от лечения по финансовым причинам.
Последние из могикан швейцарской гостиничной индустрии | Les derniers des Mohicans de l’hôtellerie suisse
Туризм процветает в Швейцарии? Неоспоримый факт. Вот только сильная валюта гельветов сыграла с ними злую шутку – количество отелей, скорее всего, будет уменьшаться в ближайшие десять лет.
Где россиянину в Швейцарии проголосовать можно? | Où le citoyen russe peut voter en Suisse?
4 декабря 2011 года состоятся выборы в Государственную Думу. За разъяснениями о том, как они организованы и каким образом в нем могут принять участники граждане России, находящиеся в Швейцарии, мы обратились к заведующему консульским отделом Посольства России в Швейцарии А.Б.Булаю.
Швейцарцы разочаровались в своей системе здравоохранения | Les Suisses plutôt mitigés face à l’évolution du système de santé
Согласно последнему опросу компании Deloitte, специалиста в сфере аудита, консалтинга и управления, подавляющее большинство швейцарцев уверены, что изменения в системе здравоохранения ни к чему хорошему не приведут, а кассы медицинского страхования тратят полученные взносы не по назначению.
Швейцарские предприятия грозятся снизить зарплаты | Les patrons suisses mettent la pression
Для борьбы с по-прежнему сильным франком Швейцарский союз руководителей предприятий предлагает понизить зарплаты и увеличить продолжительность рабочего дня. Противостоит ли правительство давлению экономических кругов?
В Швейцарии горожане болеют чаще, чем сельские жители? | En Suisse les citadins vont beaucoup plus chez le docteur que les campagnards
Исследователи Бернского университета установили, что городские жители гораздо чаще обращаются к врачу, чем деревенские. Однако причина оказалась не в повышенной болезненности горожан, а в слишком большом выборе докторов, к которым они могут обратиться…
Состояния швейцарских мультимиллионеров тают | Les super-riches en Suisse ont été touchés par la crise de 2008
Кризис 2008 года не прошел незамеченным для самых состоятельных налогоплательщиков Швейцарии. По статистике Федеральной налоговой администрации, за один год общая сумма доходов частных лиц в кантонах Конфедерации уменьшилась на 69 миллиардов франков.
Швейцария не хочет крупной картошки | La grande distribution suisse refuse les pommes de terre trop grandes
Рекордному урожаю картофеля не суждено попасть в тарелки швейцарцев: он отправится прямиком в кормушки домашнего скота. Торговые сети и производители чипсов упрямо отказываются принимать клубни, калибр которых превышает 60 миллиметров.
«Большая двадцатка» закрыла двери перед швейцарцами в Каннах | Le G20 sous la présidence française a claqué la porte au nez des Suisses
Швейцарии не суждено принять участие в саммите «Большой двадцатки» в этом году, но Берн уже ведет переговоры в пользу включения своей кандидатуры в заседание 2013 года в России.
Сильный центр и слабые фланги: новый парламент Швейцарии готов к работе | Un centre fort et des ailes faibles: le nouveau parlement suisse est prêt
Результаты выборов в высший законодательный орган Конфедерации показали, что побеждают сегодня прагматики, экологи и новые в политике лица.
Как швейцарские парламентарии справляются со стрессом? | Comment les présidents des partis suisses combattent-ils le stress?
Подготовка к федеральным выборам 2011 года стоит нервов. Рецепты релаксации лидеров швейцарских политических партий варьируются от стакана молока на ночь и витаминов по утрам до велосипедных прогулок и работы на ферме.
«Нет практически ничего такого, чего бы я не пережил с этим режимом» | Merz rectifiera des contre-vérités sur l’affaire Hannibal Kadhafi
После известия о гибели Муаммара Каддафи бывший президент Швейцарии Ханс-Рудольф Мерц, наконец, рассказал правду о деле швейцарских заложников в Ливии. «Я все время боялся подвергнуть опасности наших соотечественников. Поэтому я молчал», - пояснил он в интервью газетам Bund и Tagesanzeiger.
Должна ли Швейцария полностью отказаться от мяса? | Une Suisse sans viande?
С каждым годом потребление мясных продуктов в Швейцарии растет, что дает поводы для беспокойства не только экспертам по здоровому питанию, но и экологам. Какова истинная цена мяса в стране сыра и шоколада, выяснило информационное агентство Swissinfo, а мы дополнили результаты некоторыми любопытными наблюдениями.
Плохой почерк швейцарских врачей | Mauvaise écriture des médecins suisses
Почему врачи взяли моду выписывать рецепты неразборчивым почерком, к чему это приводит и как спастись от каллиграфического невежества наших лекарей - об этом размышляли специалисты из Бернской клиники Inselspital на страницах недавно опубликованного исследования.
Политики перед камерой: медиа-тренинг по-швейцарски | Politiciens devant les caméras: "media training" à la suisse?
В преддверии федеральный выборов 23 октября, швейцарская газета «Le Temps» опубликовала занимательный репортаж о том, как представителей политических партий учат выступать перед избирателями и общаться журналистами.
Швейцария будет усиленно инвестировать в образование и науку | La Suisse doit investir plus de moyens dans la formation
Перед лицом растущей международной конкуренции, Швейцарский совет по вопросам науки и технологий (CSST) потребовал от правительства увеличить на 10% бюджет на образование и исследования.
Здоровое питание для швейцарских школьников | Un pas de plus pour une alimentation plus équilibrée
В рамках национальный программы «actionsanté» Федерального министерства здравоохранения Швейцарии, ведущие пищевые концерны обязались предлагать исключительно сбалансированное питание в учебных заведениях, отказаться от рекламы для детей младше 12 лет и снизить содержание соли и жиров в своих продуктах.
Сколько готова заплатить Швейцария за новые источники энергии? | Combien d'argent la Suisse a-t-elle prête à investir dans la recherche en énergie?
После официального заявления правительства Конфедерации о полном отказе от ядерной энергии к 2034 году, научно-исследовательские институты и политехнические школы, финансирование которых в последние годы постоянно сокращали, воспрянули мыслью и духом. Но действительно ли Швейцария готова вложить крупные суммы в поиски альтернативных типов энергии?
Швейцарские призывники смогут проходить службу в домах престарелых | Libre choix entre services militaire ou civil
Федеральная комиссия по делам детей и молодежи выступила с инициативой предоставить молодым людям свободу выбора: проходить службу в рядах вооруженных сил или в гражданских учреждениях. Помня о главном – приносить пользу своей Родине.
Иммигранты в Швейцарии болеют чаще? | Santé des migrants: une étude relativise des idées reçues
Новая статистика Федеральной миграционной службы Швейцарии развеивает мифы: если здоровье иностранцев, в общем и целом, действительно слабее, чем у коренных жителей страны, это часто объясняется незнанием языка и недоверчивым отношением к профилактическим мероприятиям.
Тьерри Каррель: «Я еще верю в филантропию» | Thierry Carrel: "Je crois toujours en philanthropie"

В преддверии первого Российско-швейцарского медицинского форума, мы рады познакомить читателей с одним из его участников - вот уже десять лет профессор Бернского «Островного» госпиталя (Inselspital) Тьерри Каррель на добровольных началах проводит сложнейшие кардиологические операции в Перми.

Кандидаты на грани фола | Campagnes électorales: des candidats aux limites de la légalité
Парламентские выборы в Швейцарии пройдут 23 октября. Некоторые кандидаты используют в своей предвыборной кампании такие методы, что властям приходится дважды подумать, прежде чем решить, вписываются ли они в лимиты демократии.
Швейцарский GaultMillau 2011 сделал свой выбор | GaultMillau Suisse 2012 a fait son choix
Лучшим поваром Швейцарии, согласно знаменитому гастрономическому гиду, на этот раз стала представительница прекрасного пола, что случается довольно редко. Тем сильнее звучат овации для Марилин Нозаик, шеф-повара ресторана «La Table de Mary» в кантоне Во.
Парламент Швейцарии запретил усыновление однополыми парами | Le National refuse d'autoriser les couples homosexuels à adopter
Гомосексуальные пары не должны иметь права на усыновление детей. Так 97 голосами постановил на прошлой неделе парламент Швейцарии, отвергнув петицию гомосексуальных и лесбийских организаций страны. Интересно, что 83 депутата при этом высказались «за».
Глава уголовной полиции Швейцарии пострадал из-за русской подруги | Une Russe joue un mauvais tour au chef de la police judiciaire fédérale
Опасные связи: Михаэль Перлер, главный борец со швейцарским криминалом, официально признан угрозой для национальной безопасности Конфедерации и отстранен от работы. Причина – несанкционированная поездка его в Санкт-Петербург в обществе россиянки.
Российскому «дому» в Берне – 100 лет | La "maison" de la Russie à Berne fête ses 100 ans
Сегодня, 26 сентября, в российском посольстве в Швейцарии праздник – отмечается юбилей исторического здания, в котором располагается главное дипломатическое представительство России.
Крупный выкуп за швейцарскую экономику | Une ronde somme pour racheter le bien de l'économie suisse
В среду Национальный Совет, вслед за Советом Кантонов, одобрил экстренную программу поддержки экономики, которая обойдется государству в 870 миллионов сильных франков. А Национальный банк Швейцарии, тем временем, размышляет, что делать с накопленными евро.
Швейцарский национальный банк не должен продавать золото. Самим пригодится | L’UDC lance une initiative sur l’or de la BNS
С этой иницативой выступила на этой неделе Швейцарская народная партия. Политики требуют, чтобы желтый металл составлял как минимум 20% активов ШНБ, а запас его хранился бы на швейцарской территории.
Credit Suisse купил свободу за 150 миллионов евро | Credit Suisse va payer 150 millions d’euros à l’Allemagne
А глава банка UBS просит акционнеров вынести ему вотум доверия после того, как вскрылось мошенничество банковского трейдера, которое привело к потерям в 2,3 миллиарда долларов. Крупнейшие банки Швейцарии креативно подходят к преодолению кризисных моментов.
Швейцарию будут защищать 100 000 богатырей. Но от кого? | 100 000 preux chevaliers vont défendre la Suisse. Mais contre qui ?
Нижняя палата швейцарского парламента (Национальный совет) поддержала своих коллег из Верхней палаты и проголосовала в минувшую среду за сокращение численности армии Конфедерации до 100 000 человек и закупку 22 новых боевых самолетов. Правое большинство парламента преподнесло «подарок» министру обороны Ули Мауреру: годовой бюджет швейцарской армии возрастет с 4,1 до 5 миллиардов франков уже с 2013 года.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 102.71
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Футбольные фанаты в Вале присмиреют
Департамент безопасности, учреждений и спорта (DSIS) кантона Вале объявил о новых мерах, которые будут введены на матчах ФК «Сион», включая обыски при входе на стадион и возможность задержания на срок до 48 часов.
Всего просмотров: 27715
Любовь Манц: «В 80 лет жизнь только начинается»

«Королева гостиничного бизнеса», как называют ее в Швейцарии, Любовь Игнатьевна или, для абсолютного большинства знакомых, просто Люба, разрешила издать свою биографию. После презентаций, в Женеве, немецкой и английской версий, русский вариант первыми увидят и прочитают жители Москвы.

Всего просмотров: 30183
Наследие Сержа Лифаря пойдет с молотка в Женеве
Аукционный дом Hôtel des Ventes подготовил еще одну сенсацию для всех, кто интересуется русской историей и культурой. Ее можно будет увидеть собственными глазами с 9 по 11 марта 2012 года.
Всего просмотров: 54925