Цюрих

Музы швейцарских живописцев на аукционе | Muses d’artistes suisses aux enchères
30 мая в Цюрихе пройдут очередные торги аукционного дома Sothеby’s – на них будет представлена тематическая коллекция живописных полотен, в центре которой портреты женщин, вдохновлявших художников. Украшением станет картина Фердинанда Ходлера «Женщина в экстазе».
Швейцария в поисках «штопора» | La Suisse à la recherche d'un tire-bouchon
Швейцария – маленькая страна, но автомобильных пробок здесь на тысячи километров. Рекордная пробка была зафиксирована на дистанции Берн-Нидербипп в 1995 году, длина ее составила 53 километра! Журнал «Blick-Magazine» собрал интересную статистику, показывающую, как непросто здесь добраться от дома до работы.
Швейцарский трамвай зарулил в Книгу рекордов Гиннесса | Un tramway suisse est parti pour le record Guinness
Крупнейший в Швейцарии производитель транспорта компания Stadler успешно провела в Берлине испытания модели беспроводного трамвая на литиевых аккумуляторах, который смог проехать 16 километров без подзарядки.
Швейцария не хочет в Евросоюз | La Suisse ne veut pas de l'Union européenne
Новейшее исследование по вопросам безопасности, проведенное Федеральной политехнической школы Цюриха (ETHZ), выявило негативное и недоверчивое отношение жителей Конфедерации к идее вступления в Европейское сообщество.
В Швейцарии появился новый Центр нанотехнологий IBM | IBM et l'ETH Zurich inaugurent un nouveau centre de nanotechnologies
Компания IBM и Федеральная политехническая школа Цюриха торжественно открыли новый совместный Центр исследованиq в области нанотехнологий. Цель партнерства – поиск материалов и структур, способных произвести переворот в электротехнике и информационных технологиях.
Авангард в ящичках | Avant-garde en tiroirs
В цюрихском Кунстхаусе открылся самый маленький музей мира: миниатюрные произведения Пикассо, Миро, Уорхола, Дюшана и других авангардистов вновь можно увидеть в коробочках для ниток, превращенных в выставочные залы швейцарским художником Хербертом Дистелем.
75% швейцарских уборщиц работают нелегально | 75% des femmes de ménage en Suisse travaillent au noir
Как оказалось, сердце швейцарской экономики составляют не только банковская и финансовая деятельность, но и работа «по-черному». Никакие государственные программы не могут остановить миллионные объемы наличных средств, которые вращаются в нелегальном уборочном бизнесе.
Запрет «туризма смерти» в Цюрихе провалился на референдуме | Les Zurichois maintiennent l’aide au suicide
Самоубийство по-прежнему остается в списке коммерческих услуг, предлагаемых в Швейцарии. На вчерашнем голосовании 80% граждан Цюриха высказались против запрета на работу организаций, которые помогают гражданам свести счеты с жизнью.
Чем «правее», тем жизнь страшнее | Les partisans de la droite redoutent plus les actes criminels
Люди, чьи политические взгляды относятся к правому спектру, более склонны бояться преступности и других проблем общества, чем их сограждане левых и социалистических убеждений. К такому выводу пришли исследователи из Института криминологии при Цюрихском университете.
Учитель на пенсии ограбил банк без оружия | Un prof à la retraite braque une banque à mains nues
Грабитель с голыми руками и... ногами смог легко вынести из банковского отделения несколько сотен тысяч франков, с которыми полиция задержала его полтора часа спустя в центре Цюриха.
Анри Картье-Брессон: в ожидании решающего момента | Henri Cartier-Bresson, en attendant le moment décisif...
Цюрихский музей дизайна Museum für Gestaltung представляет ретроспективу творчества «отца фоторепортажа», легендарного французского фотографа, одним из первых проникнувшего за Железный занавес.
Спаржа, нежная предвестница весны | Asperges, souffle du printemps
Недалеко от Цюриха, в живописном местечке Зеегребен, ресторан фермы Jucker Farmart работает по принципу «с огорода в тарелку». С 25 апреля по 19 июня здесь открылся сезон спаржи, которую гости могут самостоятельно срезать себе в подарок.
Цюрих не сожалеет об отмене налоговых привилегий | Zurich ne regrette pas l'abolition des forfaits fiscaux
2011 год – наиболее опасный для фискальных привилегий. При особой форме налогообложения, созданной для богатых иностранцев, которые в Швейцарии только живут, но не работают, налоги рассчитываются по шкале, основанной на их тратах, а не доходах. В этом году фискальные привилегии станут темой множества голосований, которые определят их судьбу.
Julius Baer заплатит Германии штраф в 50 миллионов евро | Evasion fiscale: la banque Julius Baer va payer 64,8 mio de fr. pour éviter des enquêtes allemandes
Швейцарский банк, замешанный в делe об укрытии вкладов от налогов, договорился с немецким правосудием о выплате единовременного штрафа. Таким образом, банк намерен избежать судебного процесса.
Цюрихский «снеговик» предсказал жаркое лето | Un été radieux, selon "Böögg"
В третий понедельник апреля, по давней традиции, в городе на Лиммате торжественно сожгли чучело зимы, которое в народе называют Böögg. Самое удивительно, что происходило это под звуки военного марша Российской Империи.
Алмазы, которые мы никогда не увидим | Des diamants que l’on ne verra jamais
Ученые Федеральной политехнической школы Цюриха объяснили, почему человеку никогда не добраться до драгоценных камней, образующихся и исчезающих в результате химических процессов в недрах Земли.
«Зеленых человечков нет!» | «Pas de petits hommes verts!»
Выставка с таким названием в Зоологическом музее Цюриха приглашает отправиться в открытый космос на поиски инопланетян. Не таких, какими мы их обычно представляем, а тех, что действительно могли бы существовать в других галактиках.
Самая старая обезьяна стала папой! | Naissances chez les gibbons et les chameaux au zoo de Zurich
22 марта в зоопарк Цюриха дважды прилетали аисты. В переносном смысле – здесь родились сразу два новых обитателя, а родители одного из них даже поставили настоящий рекорд!
Преступность в Швейцарии снижается | La criminalité a reculé en Suisse l'an passé
Как сообщила на этой неделе Федеральная статистическая служба, жить в стране стало лучше и спокойнее – особенно заметно по результатам прошлого года сократилось число преступлений, связанных с насилием и нанесением тяжких телесных повреждений.
Швейцарская мода в помощь Японии | La mode suisse au secours du Japon
Показ модной коллекции, задуманный как традиционное дефиле, превратится в благотворительный аукцион. И это логично – ведь идея принадлежит дизайнеру Казу Хюгглер, наполовину японке.
Избирательное право детям? | Comment faire de chaque enfant un électeur?
Партия Зеленых Швейцарии выступила с идеей дать избирательное право несовершеннолетним гражданам – точнее, вручить дополнительные голоса на выборах их родителям. Омолодит ли это швейцарскую модель демократии?
Lindt & Sprüngli снова в шоколаде | Lindt & Sprüngli: une vie chocolatée
Швейцарская шоколадная фабрика закончила год с необыкновенной прибылью и начинает готовиться к Пасхе. А мы предлагаем отметить ее успех, растопив темный шоколад Lindt для приготовления освежающего весеннего пломбира.
Никаких е-мейлов во время еды | Pas de mails pendant le déjeuner
После тотального запрета на курение в местах общественного питания по всей Швейцарии, в некоторых престижных ресторанах Цюриха решили пойти дальше: здесь клиентам препятствуют пользоваться компьютерами и подключаться к Интернету через Ipad.
Пространство и звуки Сергея Шутова | Espaces et sons de Sergei Shutov
Cо 2 по 24 марта в цюрихской «Art Concept Gallery» в рамках Фестиваля русской культуры в Швейцарии пройдет выставка Сергея Шутова, с которым мы с удовольствием знакомим наших читателей.
Как «наша» девушка соблазнила швейцарского священника | Une femme arménienne a séduit un prêtre suisse
Межнациональные браки в Швейцарии – не редкость, а норма жизни, при этом невесты из бывшего СССР котируются в числе самых востребованных. Но такого еще не видел никто: настоятель храма в Аффольтерне ам Альбиц нарушил обет безбрачия и вышел из лона церкви, так как в Армении у него родился сын.
Как курс франка сказался на швейцарском туризме | Comment la force du franc avait influencé le tourisme suisse
Туристический офис Швейцарии подвел итоги прошлого года и сделал прогнозы на будущий. Одним из главных стратегических направлений маркетинговой «экспансии» для привлечения путешественников объявлена Россия.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 102.89
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Наследие Сержа Лифаря пойдет с молотка в Женеве
Аукционный дом Hôtel des Ventes подготовил еще одну сенсацию для всех, кто интересуется русской историей и культурой. Ее можно будет увидеть собственными глазами с 9 по 11 марта 2012 года.
Всего просмотров: 54921
Елена Сикорская-Набокова: Жизнь длиною в век. Почти

В этом месяце чудесной женщине, известной в литературных кругах как «сестра Набокова» и почти двадцать лет проработавшей в библиотеке женевского Дворца наций, исполнилось бы 110 лет. Ее бывшие сослуживцы попросили немного рассказать о ней, что мы с удовольствием и делаем.

Всего просмотров: 88361